2011/02/13 23:32:17
Taylor Swift/テイラー・スウィフト
Mine 和訳
洋楽歌詞のLoveCMS | Taylor Swift | Mine
あなたはウェイターのバイトをしながらカレッジに通っていた小さな街を離れて、振り返らずに
私は落下の恐れのリスクと共に飛行機に乗り
恋に終わりがないのなら何故私たちは悩むのだろうと不思議に思った
私は言った「信じられる?」
ふたりカウチに寝そべって
それを見る事ができる瞬間
ええ、そう私は見る事ができる
覚えてる?二人水辺に座っていた事
あなたが初めて私に腕を回してくれた日
慎重な娘の愛撫に逆らって
あなたは私の今まで手に入れたものの中で最高の人
未来を垣間見て、私たちは世界の事を語り合う
あなたの場所には私の事も描かれている
あなたは私の秘密を学び、何故私は悩むのか理解してくれる
あなたは言う、私たちは絶対私の両親のような過ちは犯さないと
でも請求書が届くと
私たちは何も理解できない
肯定を手にするのが難しい時
そう、これは私が考えた事
覚えてる?二人水辺に座っていた事
あなたが初めて私に腕を回してくれた日
慎重な娘の愛撫に逆らって
あなたは私の今まで手に入れたものの中で最高の人
覚えてる?水面に街の明かりが灯っていた事を
あなたが初めて信じ始めた私を見た事
慎重な娘の愛撫に逆らって
あなたは私の今まで手に入れたものの中で最高の人
そして真夜中2:30のケンカを覚えている
だって全ての事がこの手から滑り落ちていくから
私は泣きながら走り去り、あなたは道路まで私を追いかける
別れの為に自身を鼓舞する
だってそれが私が知りえた全ての事だから
そしてあなたは私を驚かせるの
「ボクは絶対君をひとりぼっちにしないよ」って
あなたは言う
「二人水辺に座っていた事を覚えているよ
いつも君を見ていた、初めて君を見た時のように
慎重な娘の愛撫に恋に落ちた
彼女はボクの今まで手に入れたものの中で最高の人」
ああ
これで最後にしよう
このまま
絶対に戻らない
慎重な娘の愛撫に逆らって
あなたは私の今まで手に入れたものの中で最高の人
信じてくれる?
私たちは今度こそ大丈夫
ああ、それが見えるの
それが見えるの
意味不明すぐるうううう(ノ ゜Д゜)ノ == ┻━┻
"You made a rebel of a careless man's careful daughter"が本当に分からず、『慎重な娘の愛撫に逆らって』とか訳してしまうし(;´ρ`)
それはともかく、こちらもPVがとてもステキ!
Taylorが輝くように美しいです。
しかしアメリカはこういう離婚した両親を持って愛に不器用な主人公ってネタが多いですね~
前にもケリー・クラークソンの歌で同じテーマの曲を聴いた覚えが……
それだけ離婚するカップルが多くて社会問題になってるんでしょうかね。
PR