2011/05/06 19:00:00
Sonata Arctica/ソナタ・アークティカ
San Sebastian (Revisited) 和訳
San Sebastian (Revisited) 和訳
☆歌詞も動画にて☆
人生を見つめる
短い映像が眼前を過ぎる
彼女から目を逸らそうと努力した
いつもそうしていたように
彼女の視線の甘やかさ
100万マイルをも越えていく
どうやって彼女の元へ戻ればいい?
あの甘やかなもを
オレは熱望していた
夢ばかり追っていた
活発となれる時を待っていたんだ
聖セバスティアンの太陽も今日18となった
彼女はオレがずっと夢見ていた全て
しかし今オレの空は灰色に陰る
彼女の事をよく知れたのはよかった
それはオレに見させてくれたから
聖シバスティアンの太陽はオレにとって熱過ぎると
オレが聖シバスティアンに行った事を見てくれ
太陽を凝視する事でオレは子供の頃の夢を浪費してしまった
オレ自身の夢へと立ち戻り
人生を取り戻す方法を探ろう
熱狂
夜の叫び
オレが息返す時を待っている
聖セバスティアンの太陽よ
おお何故にオレは留まれないのか
彼女はオレがずっと夢見ていた全て
しかし今オレの空は灰色に陰る
彼女の事をよく知れたのはよかった
それはオレに見させてくれたから
聖シバスティアンの太陽はオレにとって熱過ぎると
オレは熱望していた
夢ばかり追っていた
活発となれる時を待っていたんだ
oh...oh...
彼女の事をよく知れたのはよかっただろう?
それはオレに見させてくれたから
聖シバスティアンの太陽はオレにとって熱過ぎると
oh...oh...
今オレは影と共に生き月と婚姻し
そして聖セバスティアンの太陽は新しい誰かに警告している
先日のAngra/アングラに続いてメタルを訳してみました。
コレで合ってるのかなぁ(;´ρ`)
聖セバスティアン=彼女?になるんでしょうか……
セバスチャンって男の名前っぽいんだけどなぁ。
ただあちらのお名前って、日本人からすると男性名っぽいけど実は女性名っていうのがいくつかありますし
(エスターとかアビゲイルとか)
難しい( ´Д`)=3
PR